sábado, 14 de enero de 2017

CANARIAS / MADRID:Pedro Guerra - Debajo del Puente (Directo Libertad 8)


Le canarien Pedro Guerra composait dans les années 80 des chansons inspirées de Silvio Rodríguez ou Caetano Veloso. Plus tard, il est monté à Madrid et a commencé à se faire une réputation de compositeur de talent. Son plus grand succès a été "Contamíname", repris par Ana Belén et Víctor Manuel. Ici, dans le mythique café madrilène "Libertad 8", il chante en duo avec le galicien Andrés Suárez "Debajo del puente", une de ses compositions qui synthétise une histoire de la vie quotidienne et des sentiments avec lesquels chacun d'entre nous peut s'identifier.

jueves, 12 de enero de 2017

RIOJA: LAGUARDIA EL RELOJ


L'horloge de la mairie de Laguardia, dans la Rioja Alavesa espagnole, est une véritable attraction touristique!

miércoles, 11 de enero de 2017

MEXIQUE: Los Once Más de Campeche


L'État de Campeche est l'un des plus beaux du Mexique, et il est pour l'instant relativement protégé du tourisme de masse.

martes, 10 de enero de 2017

BARCELONA: A VECES ME PREGUNTO SI LOS PECES DUERMEN - DANIEL HIGIÉNICO Y LA QUARTET...


Daniel Soler, plus connu sous le nom de scène de "Daniel Higiénico y el Quartet de Baño Band" est né à Barcelone en 1960. Chanteur, compositeur et écrivain, ce rockeur un peu allumé et irrévérent n'a pas eu le succès qu'il méritait. Parfois, il se demande si les poissons dorment!!!

lunes, 9 de enero de 2017

ARGENTINA: ONDA VAGA - MAMBEADO


Les musiciens de ce groupe argentin se sont rencontrés sur les plages de Cabo Polonia (Uruguay) pendant leurs vacances. Leurs compositions se caractérisent par des paroles simples, des messages positifs un peu "boy scouts" et des musiques gaies (un mélange de rock, folk, rumba et cumbia). Une recette qui attire un nombreux public.

domingo, 8 de enero de 2017

MADRID: El Club de la Comedia - Luis Merlo: "En España hablamos inglés nivel medio"


Luis Merlo est un acteur madrilène, fils de deux grands acteurs espagnols: Carlos Larrañaga et María Luisa Merlo. Dès son enfance, il a vécu l'interprétation comme quelque chose de naturel. Suite à la séparation de ses parents, il a été élevé par son grand-père maternel dont il a pris le nom. Dans ce monologue, il se moque des efforts que font les espagnols pour apprendre et parler un "anglais moyen" qui ne sert à rien.