TRICICLE est une compagnie catalane de théâtre gestuel dont tous les spectacles sont basés sur l'humour. Elle est composée de trois acteurs fondateurs formés à l'Institut del Teatre de Barcelone:
Joan Gracia, Carles Sans et Paco Mir. C'est en 1979 qu'est née cette troupe, en faisant dans la rue et les espaces alternatifs des petits sketchs. Actuellement, Tricicle joue à Madrid son dernier spectacle intitulé BITS. Après 33 ans de carrière et 9 productions différentes, ces trois acteurs déjantés continuent à faire rire les spectateurs espagnols mais aussi d'autres pays européens.
sábado, 28 de febrero de 2015
jueves, 26 de febrero de 2015
VALENCIA: Un viaje por los colores del mar de Sorolla
Joaquín Sorolla y Bastida (Valence, 1863 - Cercedilla, 1923), surnommé "le peintre de la lumière", est connu pour ses scènes de plage (pêcheurs valenciens, baignade d'enfants et de chevaux, promenades au bord de l'eau). C'est avec une grande maîtrise qu'il a su refléter les couleurs de la Méditerranée et de l'Atlantique, les lumières changeantes du bord de mer selon les saisons ou les moments de la journée, et la couleur blanche des voiles, des ombrelles ou des vêtements gonflés par le vent.
Jardin du Musée Sorolla à Madrid
Paseo a orillas del mar (1909)
Jardin du Musée Sorolla à Madrid
Paseo a orillas del mar (1909)
miércoles, 25 de febrero de 2015
CHILI: Pajarillo- Elizabeth Morris- disco Pájaros (2012)
Elizabeth Morris (Valparaíso, 1972) est une des plus complètes représentantes de la nouvelle chanson latino-américaine des années 90 à nos jours. Compositrice, arrangeuse, chanteuse, multi-instrumentiste, elle forme avec Francesca Ancarola et Magdalena Mattey un trio de grandes chanteuses chiliennes contemporaines.
Sa voix chaude et profonde met en valeur aussi bien ses popres compositions que des versions de Víctor Jara et Violeta Parra, ou comme ici un morceau traditionnel vénézuélien: "Pajarillo".
Sa voix chaude et profonde met en valeur aussi bien ses popres compositions que des versions de Víctor Jara et Violeta Parra, ou comme ici un morceau traditionnel vénézuélien: "Pajarillo".
martes, 24 de febrero de 2015
ANDALUCÍA: la cantaora María López Tristancho "Argentina"
Foto: Europa Press/Luismi Producciones
María López Tristancho (Huelva, 1984), conocida artísticamente coma "Argentina" es una cantaora de flamenco con una voz tremenda que encandila al público. Destaca lógicamente en los fandangos de Huelva, las seguiriyas, las cantiñas, los tientos y las soleás, pero también interpretando coplas como ésta: "María La Portuguesa", compuesta por Carlos Cano.
María López Tristancho (Huelva, 1984), conocida artísticamente coma "Argentina" es una cantaora de flamenco con una voz tremenda que encandila al público. Destaca lógicamente en los fandangos de Huelva, las seguiriyas, las cantiñas, los tientos y las soleás, pero también interpretando coplas como ésta: "María La Portuguesa", compuesta por Carlos Cano.
lunes, 23 de febrero de 2015
GALICE: Anxo Lorenzo
Récompensé dans plusieurs festival internationaux, comme le Festival Interceltique de Lorient, Anxo Lorenzo est un "gaitero" (joueur de cornemuse) âgé de 40 ans, originaire de Moaña (province de Pontevedra), qui aime collaborer avec des musiciens du monde entier.
Son projet Confuxon est un hymne à la liberté dans lequel il repousse les limites techniques de la "gaita" (cornemuse). Un travail d'expérimentation sonore avec les instruments acoustiques et une fantastique production où les mélodies interprétées par la "gaita" et le violon créent un son unique et nouveau dans le panorama folk international.
Son projet Confuxon est un hymne à la liberté dans lequel il repousse les limites techniques de la "gaita" (cornemuse). Un travail d'expérimentation sonore avec les instruments acoustiques et une fantastique production où les mélodies interprétées par la "gaita" et le violon créent un son unique et nouveau dans le panorama folk international.
domingo, 22 de febrero de 2015
PÉROU: Susana Baca - Negra Presuntuosa -
Susana Baca est à 70 ans la grande Dame de la musique afro-péruvienne. Chanteuse, compositrice, chercheuse, enseignante, elle a même été pendant 6 mois, en 2011, Ministre de la Culture de son pays, sans parvenir à obtenir la sécurité sociale et une retraite digne pour les artistes.
Après avoir enregistré avec le duo portoricain Calle 13 le grand succès "Latinoamérica", elle a obtenu le Prix International Cubadisco 2013 pour sa participation au CD "De la misma sangre" avec l'équatorien Papá Roncón. Son projet actuel: enregistrer un disque de musique cubaine. Pas de retraite en vue por Susana Baca. Tant mieux!
Après avoir enregistré avec le duo portoricain Calle 13 le grand succès "Latinoamérica", elle a obtenu le Prix International Cubadisco 2013 pour sa participation au CD "De la misma sangre" avec l'équatorien Papá Roncón. Son projet actuel: enregistrer un disque de musique cubaine. Pas de retraite en vue por Susana Baca. Tant mieux!
sábado, 21 de febrero de 2015
PEROU: Cumbia All Stars - Guajira Sicodélica
Ce groupe reprend un grand succès de Los Destellos qui furent les ambassadeurs de la " cumbia peruana" et de la "chicha" jusque dans les années 80. Ils conjugaient les rythmes tropicaux amazoniens et les mélodies syncopées andines comme le huayno avec la batterie et les guitares électriques pour obtenir un son rock original.
La virtuosité des guitaristes de la Cumbia All Stars apporte une nouvelle dimension à cette musique issue des quartiers populaires de Lima où s'entassent les inmigrants venus de l'Amazonie ou des Andes.
La virtuosité des guitaristes de la Cumbia All Stars apporte une nouvelle dimension à cette musique issue des quartiers populaires de Lima où s'entassent les inmigrants venus de l'Amazonie ou des Andes.
jueves, 19 de febrero de 2015
EXTREMADURA: Los Empalaos. La Vera
miércoles, 18 de febrero de 2015
ECUADOR: Ñanda Mañachi
Ce groupe culturel équatorien, dont le nom signifie "Prête-moi le chemin", est originaire de Peguche.
C'est le porte-parole du peuple otavaleño qui lutte pour conserver ses traditions et la musique indigène authentique de l'Equateur. Son directeur, Alfonso Cachiguanco, est un homme humble qui se consacre à l'artisanat et à la musique, et qui est l'auteur ou l'arrangeur de plus de 250 morceaux.
C'est le porte-parole du peuple otavaleño qui lutte pour conserver ses traditions et la musique indigène authentique de l'Equateur. Son directeur, Alfonso Cachiguanco, est un homme humble qui se consacre à l'artisanat et à la musique, et qui est l'auteur ou l'arrangeur de plus de 250 morceaux.
domingo, 15 de febrero de 2015
sábado, 14 de febrero de 2015
viernes, 13 de febrero de 2015
Portugal: les forcados
Les forcados sont des groupes d'amateurs, souvent originaires du Ribatejo, qui, pour la gloire, pour un bon repas, ou pour les beaux yeux de leur fiancée, affrontent à main nue les taureaux ( a "pega") pour les immobiliser avant qu'ils soient reconduits au toril. Cette tradition remonte à 1836, suite à l'interdiction de tuer les taureaux à la vue du public, décrétée par la reine Dona Maria II.
Forcados de Alenquer
Leur nom vient du fait qu'ils étaient munis autrefois d'une petite fourche à long manche, ou pique à deux dents, qui leur permettait de tirer au mousquet, et ainsi d'éloigner l'animal lorsqu'il s'approchait trop de l'estrade royale ou du public, dans les arènes de fortune.
Forcados de Alenquer
Leur nom vient du fait qu'ils étaient munis autrefois d'une petite fourche à long manche, ou pique à deux dents, qui leur permettait de tirer au mousquet, et ainsi d'éloigner l'animal lorsqu'il s'approchait trop de l'estrade royale ou du public, dans les arènes de fortune.
jueves, 12 de febrero de 2015
Cuba Para Mestizar - Eme Alfonso
La jeune chanteuse et compositrice cubaine Eme Alfonso, directrice du festival Havana World Music, propose avec talent une chanson et un vidéoclip qui évoquent toutes les racines et les traditions culturelles de la population cubaine, ainsi que le métissage qui s'est produit sur l'île.
martes, 10 de febrero de 2015
EXTREMADURA: el Peropalo en Villanueva de La Vera
Un carnaval populaire qui permet à toutes les générations de s'amuser en respectant une tradition, un rituel, sans dépenser beaucoup d'argent.
lunes, 9 de febrero de 2015
MEXIQUE: CARNAVAL TLACUILOHCAN 2014
Dans l'Etat de Tlaxcala, au Mexique, les danseurs du carnaval traditionnel (les "huehues", mot qui en langue náhuatl signifie "vieux") portent des masques en bois qui représentent les visages des colons espagnols: teint clair, yeux bleus, barbe et moustache. Leur danse est simple et assez maladroite car ces descendants des conquistadors, par leur attitude et leur costume inspiré des aztèques, essayent d'imiter les indiens sans vraiment y parvenir. A moins que ce soient les indiens qui à leur tour imitent les vieux colons espagnols et leurs danses de salon. Ou les deux à la fois. Depuis quelques années, le côté satirique de cette danse a été atténué par la présence des danseuses qui accompagnent ces faux espagnols avec un peu plus de grâce qu'eux.
domingo, 8 de febrero de 2015
MEXICO: Tlacotalpan, la perla del Papaloapan
Cette ville de l'Etat de Veracruz est le berceau du "son jarocho", une musique et une danse aux influences andalouse, africaine et indigène.
sábado, 7 de febrero de 2015
LA MANCHA: Entierro de La Sardina en Valdepeñas
El entierro de la Sardina (Francisco de Goya y Lucientes, 1746-1828).
L'enterrement de la sardine est une tradition qui date du Moyen-Âge. Elle a lieu à la fin du Carnaval, pendant les trois jours antérieurs au Mercredi des Cendres. Elle annonce le début du Carême, les 40 jours de pénitence avant la résurrection du Christ, jours pendant lesquels on ne pouvait pas manger de viande. Si le carnaval était par définition une époque de provocation et de transgression, l'enterrement de la sardine en était le point culminant.
Le croquis de préparation de ce tableau de Goya montre que l'intention du peintre était de critiquer l'église catholique. Sur l'étendart apparaissait le mot Mortus et devant lui dansaient deux moines ou religieuses. Ce sont les rayons x qui permettent de le voir. Finalement, Goya a corrigé le tableau en peignant sur l'étendart la tête du roi Momo, dieu grec du sarcasme et de la moquerie, et les deux moines ou bonnes soeurs sont devenus des jeunes gens masqués ou très maquillés qui dansent.
L
viernes, 6 de febrero de 2015
BRÉSIL: Le samba-reggae d' Olodum
La musique la plus originale du Carnaval de Bahia, c'est le samba-reggae. Le mouvement culturel afro-brésilien OLODUM nous explique le secret de ce rythme.
miércoles, 4 de febrero de 2015
ARGENTINA: Zamba - Excursión al Museo de Bellas Artes - Emilio Pettoruti
Emilio Pettoruti (La Plata, 1892 - Paris, 1971). Peintre argentin.
Pendant ses années de résidence en Europe (1913-1924), il se rapprocha des différentes écoles d'avant-garde, à travers le cubisme et le futurisme. Et il s'initia à l'art abstrait, sans jamais choisir entre abstraction et représentation. Son art est difficilement catalogable, ses caractéristiques les plus remarquables étant la présence constante du cubisme, l'humanisation des objets et des astres (le soleil), et le fond d'équilibre classique de sa peinture.
Source: "Biografías y Vidas". Quinteto, 1927
Pendant ses années de résidence en Europe (1913-1924), il se rapprocha des différentes écoles d'avant-garde, à travers le cubisme et le futurisme. Et il s'initia à l'art abstrait, sans jamais choisir entre abstraction et représentation. Son art est difficilement catalogable, ses caractéristiques les plus remarquables étant la présence constante du cubisme, l'humanisation des objets et des astres (le soleil), et le fond d'équilibre classique de sa peinture.
Source: "Biografías y Vidas". Quinteto, 1927
martes, 3 de febrero de 2015
GALICE: Cristina Pato: 'Muiñeira for Cristina"
Cristina Pato est une joueuse de gaita (cornemuse) née à Ourense (Galice) en 1980. Elles est aussi pianiste de formation classique, ce qui lui permet de jouer aussi bien de la musique traditionnelle que du jazz, du blues, de la musique latine, ou d'inventer tout type de fusion. En 2008, dans la tournée SOAS, elle a aussi accompagné au piano Rosa Cedrón, ex-chanteuse du groupe Luar na lubre.
Son premier disque édité aux Etats-Unis en 2013, "Migrations", reflète ses rencontres à New York avec des musiciens indiens, persans, ou le cubain Paquito de Rivera. Elle y manifeste sa volonté de trouver avec la gaita une liberté d'expression et d'improvisation qui, a priori, n'est pas le propre de cet instrument destiné au répertoire folk ou folklorique.
Son premier disque édité aux Etats-Unis en 2013, "Migrations", reflète ses rencontres à New York avec des musiciens indiens, persans, ou le cubain Paquito de Rivera. Elle y manifeste sa volonté de trouver avec la gaita une liberté d'expression et d'improvisation qui, a priori, n'est pas le propre de cet instrument destiné au répertoire folk ou folklorique.
domingo, 1 de febrero de 2015
ARGENTINA: Roxana Carabajal
Roxana Carabajal fait partie de la grande famille de musiciens Carabajal, de Santiago del Estero. Elle est montée sur scène pour la première fois à l'âge de 5 ans avec son grand-père Carlos Carabajal. A 17 ans, les chacareras et les zambas n'avaient plus de secret pour elle. Comme chanteuse professionnelle, entre 1991 et 1999, elle a fait partie du groupe de son oncle Peteco Carabajal, avant de commencer une carrière en solo qui lui a permis de remporter de nombreux prix: "Consagración" du Festival de Cosquín en 1999, prix "Cóndor de Oro"de la meilleure interprète de folklore National en 2003, "Gaviota de Plata"comme meilleure interprète du Festival de Viña del Mar en 2005...
Suscribirse a:
Entradas (Atom)