domingo, 31 de diciembre de 2017

PARAGUAY: Jazz En Paraguay - Marcación sobre Ayolas (Toti Morel)


Toti Morel est un batteur de 64 ans qui a joué depuis les années 70 dans différents groupes de rock et de jazz, avec une prédilection pour la fusion entre ces genres de musique. Dans son adolescence, il a commencé par la guitare, mais après avoir vu Roberto Thomson, il a choisi la batterie. Son style, créatif et tout en nuances, ainsi que ses compositions raffinées, en font un des protagonistes de la scène musicale populaire paraguayenne.

sábado, 30 de diciembre de 2017

MADRID: Patax "El Tiburón"


Le groupe PATAX, de Jorge Pérez, est à la croisée du jazz, du flamenco, et des musiques du monde.

viernes, 29 de diciembre de 2017

URUGUAY: Candombe Documental / Los Toques del Tambor Afro - Montevideano . PARTE 1


Dès les premiers jours de janvier, les préparatifs du carnaval de Montevideo vont commencer. Et les tambours du candombe vont résonner dans les rues des quartiers populaires.

jueves, 28 de diciembre de 2017

PORTUGAL: SARA CORREIA / HOJE


Elle a chanté dans les meilleures "casas de fado", même dans des visites guidées de l'Alfama, aujourd'hui c'est une chanteuse confirmée qui produit toujours la même émotion car elle est authentique et sincère.

martes, 26 de diciembre de 2017

EXPRESSIONS DANGEREUSES

METTRE SA LANGUE DANS SA POCHE

C'est pratiquement impossible, même pour ceux qui ont la langue bien pendue. Un fourmilier en pantalon y arriverait peut-être, mais ils sont rares. Il vaut donc mieux ne pas avoir la langue dans sa poche mais savoir la tenir sans pour autant la tirer. Certains choisissent la langue de bois. C'est une façon de ne pas avoir à la donner au chat, qui ne saurait qu'en faire ! D'ailleurs, les félins préfèrent de loin les langues de vipère, plus piquantes. Certains minets d'appartement ont cependant croqué, à leur insu, des langues-de-chat. Mais je ne dénoncerai pas leurs maîtres, je ne veux pas être mauvaise langue. Quant à tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de dire un non sens comme « autant pour moi », il vaut mieux dire ce que l'on pense, puis se la mordre et pousser un bon cri suivi d'un juron dans sa langue d'oc.

PRENDRE LE TAUREAU PAR LES CORNES

À éviter à moins d'être un forcado portugais. Si vous voulez à tout prix prendre l'animal, prenez le par surprise et par la queue. Un coup de patte vaut mieux qu'un coup de corne.
En réalité, le taureau est fait pour être évité. Quand il est évité de façon artistique, on dit « toréé ». Dans les abattoirs, il est pris par traîtrise, conduit dans le couloir de la mort sans pouvoir se défendre, et tué au pistolet pneumatique. Il n'est qu'un numéro qui ne vaut que son poids en viande. Dans une arène, il a un nom, une origine, il peut se défendre et meurt au combat. Si sa bravoure est exceptionnelle, il peut même être gracié et retrouver les plaines d'Andalousie ou d'Estrémadure. Les anti-corrida ne comprennent pas l'amour du taureau qu'ont les « ganaderos », les « toreros » et les « aficionados ». Sans corridas, le « toro bravo » n'aurait plus sa raison d'être et on n'en verrait que quelques exemplaires déprimés dans des parcs animaliers, accompagnés d'une paire de zébus ou de bisons d'Europe. Laissons-les donc vivre en liberté (surveillée) et mourir dignement.

CHAT ÉCHAUDÉ CRAINT L’EAU FROIDE

En réalité, tous les chats craignent l’eau, qu’elle soit froide, tiède ou chaude. Ils savent qu’ils ont échappé par miracle à la noyade dans une bassine à laquelle sont condamnés la plupart de leurs frères et sœurs à la naissance. Donc, dispensez-vous de les ébouillanter pour vérifier qu’ils craignent aussi l’eau froide. La réponse est connue d’avance. A choisir, faites l’expérience avec un homard, un tourteau ou une langouste. Ce sont des animaux qui ne crient pas au contact de l’eau bouillante et de plus, ils ne craignent pas non plus l’eau froide puisqu’ils en sortent. Et puis il faut reconnaître qu’avec un peu de mayonnaise, ils remplacent avantageusement le chat dans une assiette.

ABREUVER QUELQU’UN DE COMPLIMENTS

Activité propre des pots de départ à la retraite. Après avoir bu quelques verres d’apéritif, le directeur ou chef d’entreprise abreuve de compliments le futur retraité en faisant son éloge funèbre de travailleur salarié. Un verre dans la main gauche et une feuille un peu froissée dans la droite, il retrace le parcours du combattant du partant qui sait ce qui l’attend dans les mois à venir : revenus moindres, sentiment d’être inutile et en marge de la société, problèmes de santé liés à l’oisiveté, devoir supporter son conjoint beaucoup plus d’heures par jour et regarder « Des Chiffres et des Lettres » à la télévision pour constater la baisse progressive de ses capacités intellectuelles. A son tour, il remerciera son directeur ou chef d’entreprise, abreuvant d’éloges ses anciens collègues qui viennent de lui remettre un bon d’achat correspondant au tiers du prix du voyage en Corse qu’il pense faire en septembre pour oublier que d’habitude à cette même époque il reprend le travail.
Une fois les discours terminés, tous les présents continueront à s’abreuver d’apéritif anisé, de vin doux et de compliments avant de prendre le volant. Pour la Sécurité Routière, il vaudrait mieux remplacer cette formule par « abréger quelqu’un de compliments ».

LES ABSENTS ONT TOUJOURS TORT

Affirmation absurde. Demandez ce qu’ils en pensent à ceux qui n’avaient pas pris à temps leur billet pour assister à un certain concert au Bataclan. Ou à ceux qui au dernier moment ont préféré partir en vacances à Tahiti plutôt qu’à Mexico sous les secousses sismiques, ou en Martinique balayée par un cyclone.
En réalité, les absents ont parfois raison. Mais ils doivent cependant éviter que leur absence soit remarquée, surtout sur leur lieu de travail. Car trop d’ absences tuent l’absence et la transforment en présence indésirable, donc en absence définitive.


Absence de travail, de revenus, d’amis, d’avenir. Il faut donc trouver le juste milieu. Les portugais ont adopté la bonne formule : il se complaisent dans un sentiment qu’ils appellent la "saudade" et dont la définition serait  "la présence de l’absence".

                                                                             François Lassabe

sábado, 23 de diciembre de 2017

viernes, 22 de diciembre de 2017

miércoles, 20 de diciembre de 2017

LA BANANE DU BEARN

         LA BANANE DU BEARN
               (Banana deu Biarn)

Dans le but de privilégier les circuits courts, de diminuer la trace carbone de nos aliments, et de permettre aux béarnais de manger autre chose que de la garbure et du confit, ce fruit autrefois exotique est aujourd’hui cultivé par nos agriculteurs dans des conditions climatiques idéales (serres chauffées à 35° au gaz de Lacq, humidité de l’air à 80%).

 Le réchauffement climatique aidant, cette banane pourra dans l’avenir être cultivée en plein air et enrichir la gastronomie locale. Quelques recettes ont déjà été envisagées par nos grands chefs gascons : « sourire de banane à la langue de bœuf », banane confite aux cèpes, « Joaneta Banana » (banane flambée à l’Armagnac), pastis à la banane, « Banana Slip » (banane pelée accompagnée de deux boules de glace à la fraise, le tout inséré dans un mini slip en nougatine).

Dans les bonnes années, en cas de production excédentaire, cette banane au caractère bien trempé (par nos pluies abondantes) pourra être exportée dans des contrées déficitaires et capables de se l'offrir : Canada, États-Unis, Suède, Norvège, Suisse, et même Alsace !

Cette nouvelle production fera–t–elle de la concurrence déloyale aux bananes française de Martinique et de Guadeloupe ? Que nenni ! Des AMAP seront créées aux Antilles afin que la production locale soit consommée sur place. Toujours dans un souci de préserver notre planète.

Quant aux bananes équatoriennes ou africaines, elles iront se vendre ailleurs car on ne peut pas à la fois être écologiste et tiers-mondiste. A un moment donné, il faut choisir !

Dans un prochain article, je vous présenterai « les olives de la Vallée d’Ossau ».

                                                                    Bon appétit !
                                                                                               Francés Lassabe












lunes, 18 de diciembre de 2017

BRÉSIL: Solta A Mandinga


André Sampaio est un guitariste et chanteur de Rio de Janeiro qui travaille avec des collectifs de musique africaine pour revenir aux racines de la musique brésilienne, en particulier de la samba.

jueves, 14 de diciembre de 2017

martes, 12 de diciembre de 2017

Flamenco de ida y vuelta, documental


Guajira, colombiana, vidalita, milonga, rumba, tangos, tanguillos ... Des "palos" flamencos résultant de la colonisation et des flux migratoires entre l'Amérique latine et l'Espagne.

domingo, 10 de diciembre de 2017

CASTILLA Y LEÓN: Jorge Arribas. El Barco de Martín


Transformer des objets du quotidien en instruments de musique et faire rêver les enfants, c'est tout le talent du musicien de Aranda de Duero Jorge Arribas.

sábado, 9 de diciembre de 2017

MEXIQUE: MORTUM SURFERS - PLAYA DEL CRIMEN


Ils ont transformé la grande station balnéaire "Playa del Carmen" en Playa del Crimen.
Avec leurs masques de Lucha Libre et leur musique surf mortelle, ces musiciens de sud de la capitale ne seront peut-être pas les bienvenus dans le Yucatán.

jueves, 7 de diciembre de 2017

ARGENTINE: La Ciudad Liberada - Fito Páez Plaza San Martín 23-11-2017


Certains pensaient qu'il avait tout dit et qu'il était sur le déclin. Mais ce grand auteur-compositeur- interprète argentin revient, plus combatif que jamais.

miércoles, 6 de diciembre de 2017

GALICE: Ialma - Maneo En Bruxelas (TV GALICIA Luar 24-03-2017)


Ces filles d'émigrés galiciens en Belgique ont conquis leur terre d'origine par leur talent et leur volonté de cultiver leurs racines, de parler leur langue maternelle.

lunes, 4 de diciembre de 2017

PEGUESSAS: THE SILVER COAST by Francés Lassabe

THE SILVER COAST
(Land’s Country, France, United States of Europe)
anciennement La Côte d’Argent

Hoss’ Gore, 2050

My name is Ray Newhouse. My grandfather was a gascon indian called Raymond Cazenave (Ramon Casanava in native langage). My job is the surf. I’m coach in the Central Beach. And I love that.

 Ah, mais vous parlez français ? O.K. ! Ici, on a tellement perdu l’habitude ! Ah ! Vous venez de Belgique pour découvrir les traditions locales?! D’accord !

Bon, vous avez raté la fête la plus importante de l’année, la grande braderie Quiksilver Billabong Oxbow Rip Curl de Soorts. Mais en été, heureusement pour vous, il y en a d’autres ! : le championnat du monde professionnel de Cesta Punta, avec les meilleurs joueurs locaux et des environs, les matchs amicaux de rugby avec les meilleurs joueurs tonguiens et fidjiens, les cowfighting (courses de vaches qui s’en tamponnent pour touristes vaches à lait). Je vous déconseille cependant ce spectacle qui est très violent : les spectateurs doivent porter un casque car ils sont souvent attaqués par les anti-taurins qui leur lancent des pignes de pin. Des échassiers comme à Namur ? Non, il n’y en a plus sur la côte, c’est incompatible avec le surf! Les assurances et les clubs interdisent de pratiquer cette activité primitive. En plus, ici, le béret est mal vu, il faut porter une casquette avec une visière, de préférence en arrière la visière, ça fait plus australien. Sinon, vous avez le rassemblement de Harley Davidson, mais malheureusement sans Brigitte Bardot, ou Latinossegor avec les meilleurs groupes de salsa de Paris. Sans oublier le salon du livre du casino, avec la signature du premier et dernier roman des ex-présentateurs et présentatrices du journal télévisé !

Que peut-on manger de typique ? Le plat le plus courant, c’est les moules -frites que l’on mange dans une assiette. Non, ce n’est pas comme en Belgique ! Ici pas de cornet, on veut éviter que des français mal intentionnés vous demandent l’heure ! Les huîtres ? Non, c’est fini. Depuis que les végétariens sont rentrés au gouvernement, la loi nous interdit de manger des animaux vivants. On les exporte chez ces sauvages d’espagnols qui ont encore le droit de les avaler. Le foie-gras ? Mais vous êtes en retard de 30 ans ! De nos jours, les canards mangent quand ils veulent et ce qu’ils veulent, et beaucoup se sont mis au régime. Place au bien-être animal ! Si vous voulez du foie gras, allez en vacances en Hongrie ou en Bulgarie !

Vous vous intéressez à la toponymie locale ? Je vous conseille d’aller au Musée de Capbreton. Ils vous expliqueront comment des marins bretons égarés se sont fracassés contre l’estacade napoléonienne et l’ont prise pour un cap. Et ils connaissent aussi les origines britanniques des villes voisines : Hossegor vient de Horse Guard, la célèbre garde montée de Sa Majesté ; Soustons vient de South Town, la ville du Sud pour les anglais et Tosse du verbe to toss (faire sauter les crêpes avant d’ aller les vendre en bord de plage). Par contre, Dax tire son nom de curistes allemands fortunés qui consultaient à longueur de journée l’indice boursier de Francfort pour savoir combien de bains de boue et de saucisses ils allaient pouvoir se payer avant de rentrer au pays.

Vous n’êtes pas convaincus ? Vous voulez en savoir davantage sur nos indigènes ?
A vos risques et périls, vous pouvez essayer de pénétrer dans la réserve créée par le Conseil Régional de New Aquitaine pour que des anthropologues puissent étudier les derniers survivants d’une civilisation condamnée : la Shalòssa. Vous entendrez des hurlements telluriques qui vous feront frissonner comme : « Mes Diu vivant !, Açò qu’ei quauquarren !, Aqueth hilh de puta !, N’as pas acabat de har lo pèc ? », et j’en passe. Vous y verrez aussi quelques poulets élevés en liberté (surveillée) et des plantes dont les grains servent, paraît-il, à faire les pop-corn que vous mangez au cinéma. Aucun vaccin n’est obligatoire pour passer une journée dans cette réserve mais il est déconseillé de s’y attarder car vous risquez de ne plus jamais en sortir !
                                                                                                Francés Lassabe



sábado, 2 de diciembre de 2017

EL SALVADOR: Anastasio y los del Monte - American Children


Ce groupe de reggae fondé en 2002 et aujourd'hui disparu a un nom qui fait référence au héros national salvadorien Anastasio Aquino, leader du soulèvement armé des communautés indigènes de la région para-centrale du Salvador en 1833.

jueves, 30 de noviembre de 2017

ARGENTINA: María y Cosecha "La Copla Triste" (chacarera doble / R. González - H. To...


Ce groupe d'anciens élèves de la "Escuela de Música Popular de Avellaneda", Province de Buenos Aires, interprète depuis 20 ans les musiques traditionnelles d'Argentine et d'Amérique latine avec sa propre identité, grâce au piano de Pablo Fraguela et à la voix de Chiqui Ledesma.

martes, 28 de noviembre de 2017

FLAMENCO: Rosalía & Raül Refree - Aunque Es De Noche (San Juan De La Cruz)


Rosalía a 23 ans. Elle n'est pas gitane, elle a découvert le flamenco à l'âge de 13 ans en écoutant Camarón de la Isla, La Niña de los Peines, Lole y Manuel et le rock flamenco. Sa voix est si pure et elle transmet tant d'émotions qu'elle sera sans aucun doute la grande "cantaora" des années à venir.

lunes, 27 de noviembre de 2017

CHILE: MON LAFERTE - ANGEL NEGRO (BalconyTV)


"Un ange noir sur moi, mangeant mon corps gris, me dévorant." Des paroles inquiétantes, deux guitares acoustiques au son limpide qui ne se laissent pas distraire par le bruit des pétards d'une fête de quartier, une voix profonde de chanteuse de blues, beaucoup de personnalité chez cette chilienne de Mexico.

domingo, 26 de noviembre de 2017

viernes, 24 de noviembre de 2017

ARAGON: Carmen París -- Romance de la luna, luna


La chanteuse aragonaise Carmen París n'est pas la première à avoir mis en musique ce romance de Federico García Lorca mais sa version est très originale et reflète sa forte personnalité.

jueves, 23 de noviembre de 2017

VENEZUELA: Las casas de cartón - Los Guaraguaos


Ce groupe a une longue carrière dans la "Nueva Canción Latinoamericana". Il a repris en particulier le répertoire de Alí Primera dont une chanson emblématique est "Las casas de cartón". Récemment, Los Guaraguaos ont dû interrompre leur tournée en Amérique Centrale, le gouvernement hondurien leur interdisant l'entrée sur son territoire sans donner d'explication.

miércoles, 22 de noviembre de 2017

PUERTO RICO: Plena Artillera /El Zorrillo


Originaire de la ville de Dorado, ce groupe fait vivre dans les quartiers "la plena", un des deux rythmes traditionnels de Porto Rico, l'autre étant "la bomba".

martes, 21 de noviembre de 2017

NAVARRA: Mielotxin / Makotxa


Cette jota basque du groupe Mielotxin fait partie de son dernier disque "Alan Lomax in memoriam", qui rend hommage à ce célèbre ethnomusicologue américain qui, dans les années 50, parcourut les villages des différentes régions d'Espagne pour enregistrer les musiques et les chants des gens du peuple, faisant un travail de collectage d'une valeur inestimable.

domingo, 19 de noviembre de 2017

ESPAGNE: EL TWANGUERO- CUMBANCHERO


Diego García (El Twanguero) est un compositeur et guitariste valencien qui joue plus vite que son ombre. Il est reconnu pour son "Twang", un son qui oscille entre guitare espagnole, folk américain, flamenco, tango, et une impeccable maîtrise du "fingerpicking".
source: wikipedia

sábado, 18 de noviembre de 2017

ARGENTINA: El estibador (Raúl Barboza) por Hernán Crespo


Hernán Crespo est un accordéoniste et compositeur de la ville de Haedo, Province de Buenos Aires.
En 2017, il a obtenu le Prix Gardel du Meilleur Album de Chamamé.

jueves, 16 de noviembre de 2017

BRÉSIL: Nina Oliveira - Dandara | Sofar São Paulo


Cette jeune chanteuse et compositrice, née dans la "favela" de Guarulhos, dans la banlieue de São Paulo, joue de l'instrument le plus puissant, son coeur. Elle fait revivre dans ce morceau Dandara, guerrière noire ayant vécu au Brésil à l'époque coloniale. Elle se suicida en se jetant dans le vide, après avoir été faite prisonnière, afin de ne pas revenir à son ancienne condition d'esclave.

miércoles, 15 de noviembre de 2017

martes, 14 de noviembre de 2017

CANARIES: Música canaria - Jóvenes cantadores - Folías


La "Folía" est un des trois chants (et danses) traditionnels les plus importants des Canaries, avec la "Isa" et la "Malagueña". Originaire de la Péninsule Ibérique, où elle était très populaire au XV° siècle (son nom signifie tout simplement "folie"), elle est passée aux Canaries dans une version plus lente qui correspond à la façon plus posée et majestueuse d'interpréter les danses traditionnelles sur ces îles.

lunes, 13 de noviembre de 2017

domingo, 12 de noviembre de 2017

COLOMBIA: Pernett - Cumbia Yo Soy | Sofar Bogotá


Humberto Pernett est un musicien originaire de Barranquilla qui fusionne des éléments de la musique traditionnelle (il joue de la "gaita", flûte colombienne), la musique électronique et la chanson d'auteur. Après un premier disque chez Sony, il a décidé de reprendre sa liberté, son univers musical ne rentrant pas dans les catégories pré-établies.

viernes, 10 de noviembre de 2017

jueves, 9 de noviembre de 2017

Pueblos de la Rioja Alta (España)


Carretera a Cellórigo
Viñedo de Cellórigo

Castillo a lo lejos (San Vicente de la Sonsierra)

Chozo de Larra (San Vicente de la Sonsierra)


Otoño riojano desde el castillo de San Vicente de la Sonsierra



Manos del amor (Sajazarra)


Mimetismo



Reja con racimo

Lavadero y castillo de Cuzcurrita de Río Tirón



Frontón de Cuzcurrita de Río Tirón





martes, 7 de noviembre de 2017

L'année partagée France-Colombie à Pau

La Despedida
Théâtre MARDI 05 DÉCEMBRE / Théâtre Saragosse
Durée NC / TARIF B
Mapa Teatro est un laboratoire d’artistes dédié à la création transdisciplinaire. Basé à Bogota en Colombie, il a été fondé à Paris en 1984 par Heidi et Rolf Abderhalden, artistes et metteurs en scène colombiens d’origine suisse, et s’intéresse à la production d’événements micro-politiques et poétiques, à travers la construction d’ethno-fictions. La Despedida, dernier volet du projet Anatomie de la Violence en Colombie, poursuit son interrogation de la relation complexe liant fête et violence en Colombie, au moment où le président colombien a engagé avec les FARC un incroyable processus de paix. La pièce est pour le Mapa Teatro l’occasion de revenir sur un conflit interne de 52 ans. Ce qui commence comme un mystérieux spectacle de magie organisé dans le salon impeccable d’une famille de classe moyenne se trouve peu à peu envahi par une succession de musiques délirantes, de saltimbanques agités et grotesques, de danses. Tout au long de la nuit, les vieux héros révolutionnaires arrivent sur les lieux de la réception, avec leurs costumes, emblèmes et symboles : Karl Marx et Rosa Luxembourg, Mao et Madame Mao, Lénine, Che Guevara...
La Despedida convertit un ancien camp de la guérilla en musée vivant ouvert au public et mêle installation théâtrale et montage poétique d’archives audiovisuelles, témoignages écrits, documents réels et fictifs, acteurs et témoins, sons électroniques et musique jouée en live.
www.mapateatro.org
Conception et mise en scène Heidi et Rolf Abderhalden / Distribution Heidi Abderhalden, Rolf Abderhalden, Agnes Brekke, Andrés Castañeda, Miguel Molina, Julián Díaz, Santiago Sepúlveda / Dramaturgie Mapa Teatro, accompagné de Martha Ruíz, Matthias Pees, Laymert García Dos Santos, Jean Tible, Giulia Palladini / Musique et conception sonore Juan Ernesto Díaz / Scénographie Pierre Henri Magnin / Conception lumière et direction technique Jean-François Dubois / Montage et live vidéo Luis Delgado, Ximena Vargas / Régie plateau José Ignacio Rincon, Javier Navarro / Traduction Anne Proenza / Crédits photos Mauricio Esguerra
+ PRODUCTIONS
+ PLUS D'INFOS

Projection La Noche Herida / Nicolas Rincón Guille
LUNDI 04 DÉCEMBRE 20H15 / Cinéma Le Méliès
Nicolàs Rincón Gille est à Bogota en 1973, d’un père colombien et d’une mère belge. Dans sa jeunesse, il accompagne son père professeur d’anthropologie lors de ses visites aux paysans de la campagne colombienne, expérience qui laissera des traces dans son travail de réalisateur. Après des études de cinéma à l’Institut national supérieur des arts du spectacle et des techniques de diffusion (INSAS) à Bruxelles, il réalise une trilogie documentaire intitulé La Campagne racontée. Le film Noche herida (Nuit blessée, 2015) suit Blanca, qui a fui sa campagne en famille sous les coups des paramilitaires et s’occupe de trois de ses petits-fils dans une cahute des abords de Bogota. Toujours placée en des points de passage ingénieux, la caméra souvent fixe et en position basse confère à son quotidien sa pleine mesure, sans misérabilisme ni hiératisme.
En partenariat avec le Cinéma Le Méliès

sábado, 4 de noviembre de 2017

ANDALUCIA: Lucía Socam - republicana


Lucía Socam est ce qu'il est convenu d'appeler une "chanteuse engagée" même si tous les artistes le sont, pour mission ou par omission. Chanter "republicana" dans l'Espagne de Rajoy relève d'un certain courage.

jueves, 2 de noviembre de 2017

MÉXICO: Palomazo Norteño. Serie "Urbano, Rústico y Artesanal...y a veces Casual".


Scènes de vie quotidienne sur une place de Mexicali, au nord du Mexique, dans l'État de Basse Californie. Avec les musiciens de rue toujours présents.

martes, 31 de octubre de 2017

ANDALOUSIE: Lara Bello Viaje Azul - Live in Granada


Entre jazz, musique arabo-andalouse et chanson d'auteur, Lara Bello a créé son propre univers, un peu à l'image de Grenade, sa ville.

domingo, 29 de octubre de 2017

REPUBLIQUE DOMINICAINE: Riccie Oriach - La Dueña (Live Session @ Casa Quien)


Riccie Oriach fait partie de la nouvelle génération de musiciens dominicains qui, avec une âme de rocker, des veines 100% latines et des paroles amusantes sans grande prétention, fait danser la jeunesse de son pays. 

viernes, 27 de octubre de 2017

ARGENTINA: LUCIO ARCE en QLP: "Qué mal te quedó la cara"


Lucio Arce est l'une des figures du tango underground de Buenos Aires. Compositeur et chanteur à l'humour mordant, ses chansons racontent la vie quotidienne et les travers des "porteños", les habitants de la capitale. Ici, c'est à la chirurgie esthétique qu'il s'attaque!

miércoles, 25 de octubre de 2017

MEXIQUE: Trío Eco Potosino - El Querreque


A San Luis Potosí, la musique et la danse traditionnelles, le huapango,  font partie du quotidien.

lunes, 23 de octubre de 2017

CHILE: Gepe - Bacán tu Casa (video oficial)


Ce chanteur pop chilien n'a pas que des adeptes mais je trouve ses chansons sympathiques.
Le mot "bacán" est un américanisme de l'espagnol dont les synonymes sont "chido, guay, guapa, genial" etc...

sábado, 21 de octubre de 2017

jueves, 19 de octubre de 2017

REPUBLICA DOMINICANA: Rita Indiana - El Castigador [Vídeo Oficial]


Ecrivain(e), compositrice et chanteuse, Rita Indiana réinvente le "merengue dominicano" en version "dance" et en abordant des sujets sociaux et politiques.

martes, 17 de octubre de 2017

YERAY RODRIGUEZ. CANARIAS CON ." PAIS SIN PASO AL FRENTE "


Ce canarien est reconnu à Cuba et à Porto Rico comme un grand compositeur et improvisateur de "décimas". La réalité qu'il chante est éloignée de la vision idyllique des Canaries que nous vendent les agences de voyages.

domingo, 15 de octubre de 2017

CHILE: Arauco tiene una pena - Inti Illimani ft Silvio Rodriguez


Pour fêter ses 50 ans de carrière et le 50° anniversaire de la mort de Violeta Parra,, le groupe Inti Illimani a enregistré le disque "El Canto de Todos" sur lequel il  a invité le cubain Silvio Rodríguez à chanter "Arauco tiene una pena".

viernes, 13 de octubre de 2017

USA LATINA: Orkesta Mendoza - Cumbia Volcadora



La Centrifugeuse – Campus de Pau
Vendredi 20 octobre - 21H - 8 € étudiants / 10 € réduit / 13 € plein

ORKESTA MENDOZA
cumbia / mariachi

Sergio Mendoza, multi-instrumentiste et chef de band est né à Nogales en Arizona. Il y découvre et assimile un vaste panel de styles mexicains régionaux qui viennent titiller son imagination. La cumbia principalement mais aussi le mambo, la musique ranchera et le mariachi. La frontière est par essence une zone d'effervescence et d'échanges, y compris en matière de musique américaine passant la frontière avec le Mexique. A un certain point, les classiques du rock and roll ont peut-être pris le dessus, avoue goguenard Mendoza, lui faisant abandonner le répertoire latin pendant une bonne quinzaine d'années. Le retour à ces sonorités se fait en 2012 avec l'album Mambo Mexicano, co-produit par Mendoza et Joey Burns de Calexico. Concis, vif et magnifiquement exécuté par un superbe aréopage de musiciens affûtés, ¡Vamos A Guarachar ! sorti en 2016, est à la hauteur des performances explosives du groupe en live.
Nogales, Sonora – Nogales, Arizona : c'est ainsi que se matérialise la frontière, pour l'instant. Evoquer les frontières et les diasporas qu'elles engendrent revient à plonger la tête la première dans le plus pressant débat de notre époque, marqué au fer des déclarations outrageantes d'un Donald Trump ou de ces barrières réimplantées partout en Europe dans un vaste mouvement.


réservations : accueil.centrifugeuse@univ-pau.fr ou au 05 59 40 72 93

MADRID: CASA PATAS, FLAMENCO EN VIVO #292 - LAS TURRONERAS


Ce ne sont que les jeunes élèves de l'école de flamenco de Casas Patas. Si leur technique de zapateado est encore perfectible, elle ne manquent pas de caractère, de "salero"!

miércoles, 11 de octubre de 2017

BOLIVIA: ARMADURA ama sua ama llulla ama khella BLACK SCORPIONS


Ces musiciens de La Paz revisitent une composition folklorique du groupe kalamarka pour en faire un heavy metal aux profondes racines andines. Surprenant et impressionant!

lunes, 9 de octubre de 2017

ANDALOUSIE: La música que nos sana: Manuel Iman at TEDxAtalayaST


Le grand guitariste andalou Manuel Imán, fondateur du groupe "Imán Califato Independiente" nous parle de sa conception de la musique avant d'interpréter deux de ses créations.

sábado, 7 de octubre de 2017

ARGENTINA: Omar Mollo - La Ultima Curda


Ce chanteur né à Pergamino est passé du hard rock au tango et il l'interprète avec la même force et la même passion que lorsqu'il était rocker.

jueves, 5 de octubre de 2017

martes, 3 de octubre de 2017

URUGUAY: Rossana Taddei - Poder sonreir


Cette chanteuse et compositrice autodidacte est née à Montevideo en 1969, mais de de 1970 à 1981 elle a vécu à Lugano, sa famille paternelle étant d'origine suisse italienne. Quand on lui demande quelle est son lieu, sa place dans le monde, elle répond: "la chanson, la musique. La musique a toujours été mon salut".

domingo, 1 de octubre de 2017

GALICIA: PANCHO ALVAREZ - OUTRA MAÑÁ


"Celtis Australis" est le nouveau disque de Pancho Alvarez, un des plus prestigieux musiciens galiciens. Un disque qui revendique la Galice comme la limite septentrionale du monde celte.

viernes, 29 de septiembre de 2017

FESTIVAL DE TANGO DE PAU


Soirée d'ouverture: milonga avec le chanteur David Castro et l'orchestre Chez Ayacucho Ensemble.
Un partenariat Tangueando, Ampli et culturAmérica.

NICARAGUA: SAINI-MAFIA FUNK


Mafia Funk est né il y a 4 ans dans un bar de Managua quand plusieurs musiciens se sont mis à improviser dans une bonne ambiance. De façon spontanée, ils ont créé une fusion entre le funk, le jazz, les rythmes tropicaux, le reggae et les sonorités orientales.

ARGENTINA / NUEVA YORK: Sofía Rei-"Casamiento de Negros" lyrics video (Del album El Gavilán)


Cette chanteuse argentine de la scène new-yorkaise revisite le répertoire de Violeta Parra avec beaucoup de talent.

miércoles, 27 de septiembre de 2017

ANDALOUSIE: RAUL RODRIGUEZ - EL VIAJERO


Le musicien et anthropologue Raúl Rodríguez sort ce mois-ci un nouveau disque-livre intitulé "La Raíz Eléctrica" avec lequel il nous propose un voyage interculturel à travers une nouvelle musique aux confluences du flamenco, de l'afro-beat, du son cubano, du vaudou haïtien, du rock andalou et de la chanson d'auteur américaine. ¡Casi ná! (Rien que ça!).

lunes, 25 de septiembre de 2017

ARGENTINA: Don Aureliano - Aura! Trío en el Festival Internacional de Jazz de Bueno...


L'excellent trio AURA!, originaire de Buenos Aires, est formé de Popi Spatocco (piano, direction, composition), Ricardo Cánepa (contrebasse, composition) et Facundo Guevara (percussions). Son jazz puise ses racines dans la musique populaire argentine et latino-américaine.

sábado, 23 de septiembre de 2017

COLOMBIE: Magín Díaz - Por el norte, por el sur ft Dizzy Mandjeku & Alé Kumá


Magín Díaz, "El Orisha de la Rosa", vient d'enregistrer à 96 ans un disque qui lui rend hommage et auquel ont participé les grands noms de la musique afro-colombienne. Il continue à chanter car, dit-il,  "la joie, quand je chante, m'injecte de la vie."

miércoles, 13 de septiembre de 2017

BRÉSIL: Tom Jobim - Ao Vivo em Montreal - Água de beber


Antonio Carlos Jobim (1927-1994)  abandonna ses études d'architecte pour jouer du piano dans des petits clubs. En 1958, en réponse à tous ceux qui accusaient la bossa nova de jouer faux avec ses accords dissonants, il composa "Desafinado" ("Si tu insistes à qualifier / mon comportement d'anti-musical / moi, même au risque de mentir, je dois argumenter / que ça c'est de la bossa nova, que ça c'est très naturel"). "Agua de beber" est une de ses plus belles compositions.

lunes, 11 de septiembre de 2017

CHILI/FRANCE: PACHA-PROJECT | Sueño azul | Session Acoustique


Un jeune groupe qui compose ou revisite le répertoire chilien plus traditionnel de Víctor Jara ou Violeta Parra.

jueves, 7 de septiembre de 2017

VENEZUELA: Indifférence - Avila Quartet


Ils se sont fait connaître sous le nom de Waraira Quartet. Pour des raisons non précisées, ils ont changé de nom. Mais ils sont toujours aussi talentueux. Vous pourrez les voir au village du festival de Biarritz le mardi 26 septembre.

martes, 5 de septiembre de 2017

PARAGUAY: TERERE JERE - MARTIN PORTILLO - PAJARO CAMPANA


La harpe reste l'instrument emblématique de la musique traditionnelle paraguayenne, mais elle prend un coup de jeune avec des musiciens comme Martín Portillo et le show Terere Jere de la télévision.

domingo, 3 de septiembre de 2017

MEXIQUE: Aguacero / Los Pájaros del Alba


L'introduction de ce "son jarocho" fait curieusement penser à la musique populaire de groupes marocains comme Nass El Ghiwane, Jil Jilala ou Lemchaheb! Mais "Los Pájaros del Alba" est bien originaire de la petite ville de Cosoleacaque dans l'État de Veracruz.

sábado, 2 de septiembre de 2017

viernes, 1 de septiembre de 2017

DU TANGO A PAU

culturAmérica co-organise la soirée d'ouverture du dixième festival de tango de Pau le jeudi 28 septembre. Avec au programme une courte pièce de théâtre de la Compagnie Jour de Fête intitulée TANGO , puis un concert-bal de l'excellent groupe franco-argentin CHEZ AYACUCHO ENSEMBLE. A ne pas manquer même si vous ne savez pas danser le tango.

jueves, 31 de agosto de 2017

BOLIVIE: Encami - Sanckos y Wipalas (HD) Pujllay


Le Pujllay est une danse de la région de Sucre qui évoque la bataille des "indiens" contre les conquistadors espagnols.

miércoles, 30 de agosto de 2017

Signes du Toro la 100ème


Une émission qui traite le monde du "toro bravo" en profondeur et avec beaucoup de sensibilité.

lunes, 28 de agosto de 2017

CATALOGNE: Blaumut - Pa amb Oli i Sal (Video Oficial)


Du pain avec de l'huile d'olive et du sel, accompagné par un verre de vin, c'est le bonheur version Blaumut.

domingo, 27 de agosto de 2017

ARAGON: María José Hernández - Guárdate


Une belle chanson de Labordeta interprétée avec sensibilité et talent par María José Hernández.

sábado, 26 de agosto de 2017

viernes, 25 de agosto de 2017

CHILI: La Señorita Aseñorada


Cette chanson enfantine est le thème principal de la bande sonore du très bon film "Rara" de Pepa San Martín.


jueves, 24 de agosto de 2017

LA RIOJA: TÜNDRA - Alistuania


Ce groupe de "folk ancestro sideral" a été créé en 2008 par quatre musiciens de Logroño, de formation très diverse: jazz, rock, folk etc... En 2013, il a pu compter sur l'incorporation d'un des grands musiciens du folk espagnol, l'ex-membre de "La Musgaña"Rafa Martín. On le retrouve à la vielle à roue dans ce morceau.

miércoles, 23 de agosto de 2017

ARGENTINA: SOLEDAD VILLAMIL en vivo. Biromes y servilletas. La Trastienda.


Cette actrice et chanteuse de tango originaire de La Plata (1969) propose une belle version de la composition de l'uruguayen Leo Maslíah. Une chanson dédiée à tous les apprentis poètes de Montevideo qui font saigner leurs stylos à bille ("biromes").

 BIROMES Y SERVILLETAS

En Montevideo hay poetas, poetas, poetas 
que sin bombos ni trompetas, trompetas, trompetas 
van saliendo de recónditos altillos, altillos, altillos 
de paredes de silencios de redonda con puntillo. 

Salen de agujeros mal tapados, tapados, tapados 
y proyectos no alcanzados cansados, cansados 
que regresan en fantasmas de colores, colores, colores 
a pintarte las ojeras y pedirte que no llores. 

Tienen ilusiones compartidas partidas, partidas
pesadillas adheridas heridas, heridas 
cañerías de palabras confundidas fundidas, fundidas 
a su triste paso lento por las calles y avenidas. 

No pretenden glorias ni laureles, laureles, laureles 
solo pasan a papeles, papeles, papeles, 
experiencias totalmente personales, zonales, zonales 
elementos muy parciales que juntados no son tales. 

Hablan de la aurora hasta cansarse, cansarse, cansarse 
sin tener miedo a plagiarse, plagiarse, plagiarse
nada de eso importa ya mientras escriban, escriban, escriban 
su mana su locura su neurosis obsesiva. 

Andan por las calles los poetas, poetas, poetas 
como si fueran cometas, cometas, cometas 
en un denso cielo de metal fundido, fundido, fundido 
impenetrable, desastroso, lamentable y aburrido. 

En Montevideo hay biromes, biromes, biromes 
desangradas en renglones, renglones, renglones 
de palabras retorciéndose confusas, confusas, confusas 
en delgadas servilletas como alcohólicas reclusas. 

Andan por las calles escribiendo y viendo y viendo 
lo que ven lo van diciendo y siendo y siendo 
ellos poetas a la vez que se pasean, pasean, pasean 
van contando lo que ven, y lo que no, lo fantasean. 

Miran para el cielo los poetas, poetas, poetas 
como si fueran saetas, saetas, saetas 
arrojadas al espacio que un rodeo, rodeo, rodeo
hiciera regresar para clavarlas en Montevideo

martes, 22 de agosto de 2017

CANARIAS: Timpluras Sing , Sing , Sing


TIMPLURAS est l'orchestre de "timples" des Canaries, créé en 2010 pour développer un projet collectif donnant une nouvelle dimension au "timple",  petite guitare à 4 ou 5 cordes typique de ces îles. Timpluras est un octet de "timples" de différentes tailles et sonorités qui ne se contente pas de jouer la musique traditionnelle et cherche à atteindre d'autres horizons musicaux. Cette formation est composée de jeunes musiciens de plusieurs îles, élèves pour la plupart des trois "timplistas" Domingo "El Colorao", Benito Cabrera et feu José Antonio Ramos.

lunes, 21 de agosto de 2017

PARIS/ COLOMBIE: Salsos+ La Apuesta


Ce groupe de salseros colombiens de Paris a choisi un nom qui évoque les "falsos positivos", ces jeunes séquestrés par les paramilitaires ou l'armée colombienne puis assassinés pour faire croire qu'il s'agissait de guerilleros des Farc tués au combat. Ce groupe inventif et festif, malgré son nom d'un goût douteux, sera au festival Latinossegor le samedi 2 septembre.

domingo, 20 de agosto de 2017

CATALOGNE: SO DANÇO SAMBA... RITA PAYES JOAN CHAMORRO SCOTT ROBINSON ANDREA MOTIS I...


Joan Chamorro, le fondateur et directeur de la Sant Andreu Jazz Band a l'art de former de jeunes artistes qui, à 18 ans, sont déjà des talents reconnus dans le monde du jazz. C'est le cas de Rita Payés, chanteuse et tromboniste, et de sa copine, la trompettiste Andrea  Motis.

sábado, 19 de agosto de 2017

REPÚBLICA DOMINICANA: Rita Indiana - El Castigador [Vídeo Oficial]


Cette romancière, compositrice et chanteuse née à Saint Domingue en 1977aborde aussi bien les revendications sociales que l'homosexualité.

viernes, 18 de agosto de 2017

MEXIQUE: Los Folkloristas - Tierra Mestiza (45 años DVD)


Ce groupe mythique de la musique folk mexicaine vient de fêter ces 50 ans de scène. Sa version de la composition "Tierra Mestiza" de Gerardo Támez est un régal.

jueves, 17 de agosto de 2017

miércoles, 16 de agosto de 2017

MEXIQUE: La Llorona // Mal'akh // inStudio Sessions


Ce projet du guitariste et compositeur mexicain Felipe Pérez Santiago propose une version déchirante du chant traditionnel "La llorona".

martes, 15 de agosto de 2017

CASTILLA LA MANCHA: ETHNOS ATRAMO - Cigüeña y culebra


Ce duo de folk électronique recherche l'équilibre entre le passé et le présent à travers la réinvention de rythmes et de mélodies provenant du vaste patrimoine musical légué par les générations anciennes.

lunes, 14 de agosto de 2017

URUGUAY: Martín Buscaglia - Ante la duda todo ; Lirio


Cet auteur-compositeur-interprète né à Montevideo en 1972 est considéré comme le rénovateur de la musique pop-rock uruguayenne de la dernière génération. Mais cette étiquette ne signifie pas grand chose pour ce créateur à l'univers si singulier qui ne pense qu'à se renouveler lui-même pour pouvoir faire vivre sa famille avec son travail d'artiste.

domingo, 13 de agosto de 2017

sábado, 12 de agosto de 2017

PANAMA: RUBEN BLADES NUEVO DVD Ligia Elena HD 10


RUBEN BLADES vient de conclure sa tournée d'adieux en Espagne. A bientôt 70 ans, il a pris la sage décision de ne plus faire de grandes scènes internationales. On espère qu'il écrira encore quelques chansons mémorables comme cette "Ligia Elena".

viernes, 11 de agosto de 2017

CHILE: Quilapayún "Todo cambia" [HQ]


52 ans de carrière et ils chantent encore! Ils seront en concert le 9 septembre à Laruns (64).
Qu'on se le dise!

miércoles, 9 de agosto de 2017

BARCELONA: LOS MAMBO JAMBO - Hot Guindillas


Ce quatuor propose un mélange de rock&roll et rythm&blues incendiaire, appuyé par une présence sur scène électrisante.

martes, 8 de agosto de 2017

URUGUAY: Ballet folclórico Canelones / Danza Independiente

Avant de partir à Jaca, ce magnifique ballet de la ville de Canelones s'est produit au Théâtre de Verdure de Pau le lundi 31 juillet.








Fotos: Paco Lassabe


lunes, 7 de agosto de 2017

CATALOGNE: Guillem Anguera 14 Km (Making off)


Après avoir fait partie de nombreux groupes, l'accordéoniste Guillem Anguera publie son premier album solo, avec ses propres compositions instrumentales et la collaboration de nombreux amis musiciens "de luxe".

domingo, 6 de agosto de 2017

COLOMBIA: Puerto Candelaria - La Murga







Ce groupe de la ville de Medellín se définit comme "Cumbia & Fanfare & Jazz". Ses 6 musiciens font rimer fiesta avec combat social. Ils étaient cette année au programme du festival Tempo Latino et ils continuent leur tournée européenne. Voici leur version de "La Murga" , une composition emblématique de Willie Colón et Héctor Lavoe.

sábado, 5 de agosto de 2017

PORTUGAL: Fado Camané Esquina De Rua


Ce chanteur né à Oeiras en 1967 a choisi comme nom de scène CAMANÉ (diminutif de ses prénoms Carlos Manuel). Il chante le fado depuis l'âge de 10 ans. C'est un puriste qui préfère les styles les plus anciens et qui a l'art de jouer avec la musicalité des mots pour dialoguer avec la guitare portugaise, ce descendant du luth arabe adapté par les anglais. Dans un monde du fado dominé aujourd'hui par les femmes, il est moins connu internationalement mais le public portugais a largement reconnu son talent.

miércoles, 2 de agosto de 2017

BOLIVIE: Acuarela boliviana

 Cette compagnie de danse basée à Cochabamba fait partie de la "Red Cultural Mercosur". Avant de se produire du 9 au 15 août au Festival de Confolens, elle a enchanté le nombreux public d'Oloron, le 27 juillet, dans le cadre des Quartiers d'Été.








Fotos: Paco Lassabe

martes, 1 de agosto de 2017

CHILI: Extraits concert Mariana Montalvo Musiqat 2010


En hommage à Mariana Montalvo décédée le 27 juillet. Elle chanta dans le festival culturAmérica en 2003.

domingo, 30 de julio de 2017

CATALOGNE: Frans Cuspinera - Jo sóc d'un paisatge


Cet auteur compositeur interprète autodidacte, né à La Garriga en 1984, propose un folk catalan avec des influences du flamenco, du fado, et d'autres styles comme la chanson d'auteur, la musique arabe ou la World Music.

sábado, 29 de julio de 2017

Un Rojo - Easy | Sofar Costa Rica


Cette formation de reggae chante en anglais et en espagnol (l'anglais est la langue courante sur la côte atlantique du Costa Rica). Elle représente son pays dans de nombreux festivals internationaux.

viernes, 28 de julio de 2017

PORTUGAL: Carminho - Saia Rodada (Video oficial)

Elle s'appelle Maria do Carmo Carvalho Rebelo de Andrade. Mais, heureusement, son nom de scène est plus court: "Carminho". Elle est née à Lisbonne en 1984, sa mère était aussi fadista et elle lui a transmis sa passion pour le fado et la musique brésilienne. Mais c'est à son talent et à sa forte personnalité qu'elle doit son succès.

jueves, 27 de julio de 2017

MÉXICO: Los Cojolites | Sembrando Flores


Ce groupe de l'État de Veracruz a pris le nom d'un oiseau de la zone, la "Pénélope panachée".
Cette vidéo a le mérite de montrer que le zapateado jarocho est conçu plus comme un instrument de percussion que comme une danse.

lunes, 24 de julio de 2017

ANDALOUSIE: Antonio Carmona - Mencanta ft. Juan Carmona Jr.


Antonio Carmona, né à Grenade, a été pendant longtemps le chanteur du groupe de "flamenco fusión" ou "neo-flamenco" KETAMA. Dans cette chanson, il rend hommage à son père, le guitariste Juan Habichuela.

domingo, 23 de julio de 2017

REPÚBLICA DOMINICANA: Dulcito e Coco - Vicente García Junto a Kumary Sawyers


Vicente García , auteur-compositeur-interprète, est né à Santo Domingo en 1983.
Il conjugue différents styles et genres musicaux, avec une sensibilité particulière pour la musique des Caraïbes. Son second album, "A la mar", a été produit par "Visitante" du duo Calle 13.

viernes, 21 de julio de 2017

MÉXICO: Le M.U.R de Bordeaux - Spaik & Cix


Spaík et Cix sont deux des "neo-muralistas" mexicains qui peignent les murs de nombreuses villes dans différents pays.

jueves, 20 de julio de 2017

EUSKADI: HUNTZA "Aldapan gora" bideoklipa


Ce jeune groupe du Pays Basque Sud sera sur la scène du festival Hestiv'òc le dimanche 20 août à 21h30.

miércoles, 19 de julio de 2017

OLE SWING - SEVILLA (from the new album "SUEÑO GITANO")


Olé Swing et son projet improbable: la musique classique et populaire espagnole revisitée par le jazz manouche de l'Entre-deux-guerres.

domingo, 16 de julio de 2017

CATALUÑA: 9Son "El nom del porc"


Ce groupe festif de pop-rock -folk et rumba catalana sera au programme du festival Hestiv'òc de Pau le samedi 19 août.

jueves, 13 de julio de 2017

PERÚ: Saywa Damaris y Magaly Solier Carnaval de tambobamba wifala


L'actrice et chanteuse Magaly Solier défend sa langue et sa culture quechua, et c'est pour cela que l'UNESCO l'a nommée "artiste pour la paix" en janvier 2017.